Удачный опыт Альмодовара
Если банальная история в кино преподнесена на живом языке, то сомнения нет — перед зрителем настоящий шедевр. Для этого режиссёру нужно водворять сценарий не напрямую, а по диагонали. И при этом важно не потеряться в мире своих фантазий, создавая кино, как баланс между драмой и комедией. И ярким представителем создавать такой баланс стал Педро Альмодовар с его работой «Женщины на грани нервного срыва».
Обнажение женской натуры
Кинокартина «Женщины на грани нервного срыва» стала визитной карточкой знаменитого испанского режиссёра. Он и раньше отличался смелыми и талантливыми работами, но эта лента сумела обнажить женскую натуру. К слову, такой подход неприемлемый для широкого проката ханжеской Америки. Тем не менее, картина получила свои заслуженные награды и от американцев, и от англичан.
Это был последний шаг в получении режиссёром всемирного признания и авторитета. Что уж говорить, если на своей родине Альмодовар считается одним из лучших режиссёров (лидирующая позиция остаётся за Луисом Бунюэлем).
Бесспорно, для того чтобы так тонко передать грани женской натуры, нужно женщинам нравится, их понимать и чувствовать, что Альмодовару даётся легко. Наверное, поэтому все мужчины в фильме «Женщины на грани нервного срыва» изображены жалкими. Например:
- Любвеобильный Иван, который представляет собой собирательный образ ловеласа, чьи годы уже не те. Он настолько морально слаб, что не может даже забрать вещи у бывшей;
- Странноватый сынок Карлос, бросающийся на всё, кроме своей невесты-девственницы;
- Безумный таксист;
- Полисмены, распускающие нюни и т. д.
Выделяя женский характер, авторы отобрали у мужчин мужественность, из-за чего женщины более выразительно и наглядно для зрителей решают свои проблемы сами.
Внешность обманчива
Казалось бы, фильм не отличается сложной мыслью. Это фарс, банальная комедия с абсурдными поступками. Чего только стоит сам заголовок фильма. Но тут же идёт противоречие заблуждению, что женщины истеричны по своей природе. Режиссёру удаётся доказать обратное, ведь у каждой героини имеется веский повод нервничать. К слову, критики укорили Альмодовара за феминистский уклон, даже не пытаясь рассмотреть ту любовь и трепетное отношение, которое режиссёр проявляет к своим героиням. А вот американцы не смогли адаптировать испанскую комедию к своей реальности. По крайней мере, это видно по их кинематографу. Именно поэтому, их бродвейский одноимённый мюзикл разделил театральных критиков на два лагеря, где одни сулили постановке награды, а другие признавали её унылой (особенно, если сравнивать с оригиналом).
Для Альмодовара работа с буффонадной комедией не что иное, как удачный опыт, так как режиссёру по душе драмы. Фильм получился ироничным и сумевшим поддержать талант автора в глазах его поклонников.